• Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)

    "Gewinnt man einer fremden Arbeit die Art nicht ab, wie sie behandelt werden will, so kann eine Übersetzung oder Umbildung nicht gelingen."

  • Sokrates (469 - 399 v. Chr.)

    "Der Beginn der Weisheit ist die Definition der Begriffe."

  • Martin Luther (1483-1546)

    "Wirklich übersetzen heißt: etwas, das in einer anderen Sprache gesprochen ist, seiner Sprache anzupassen."

  • Fernando Wassner

    „Es gibt eine Anekdote von einem Angelsachsen, der in Tokio einen etwas längeren Eingangsscherz vortrug, den der Dolmetscher mit zwei Worten übersetzte, worauf tosendes Gelächter anhub. Später fragte der Angelsachse einen Japaner, wie sein Scherz übersetzt worden sei. Sagte der: Gar nicht. Der Übersetzer hat gesagt, alle sollen lachen, und das haben wir getan."

  • Albert Camus (1913 - 1960)

    „Übersetzer sind verwegene Kämpfer, die den Turm von Babel angreifen.“

  • Roman Herzog (1934 - 2017)

    "Trotz der Zunahme visueller Kommunikation, trotz der Bilderflut, trotz der symbolischen Schnittstellen­kommunikation am Bildschirm bleibt die Sprache die Grundlage unseres Denkens und unserer Rationalität."

  • Ernst R. Hauschka (1926 - 2012)

    "Für Erfinder bietet unsere Sprache unendliche Möglichkeiten."

  • Konfuzius (551 - 479 v. Chr.)

    "Wenn die Begriffe sich verwirren, ist die Welt in Unordnung."

  • Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770 - 1831)

    "Die Sprache ist gleichsam der Leib des Denkens."

  • Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)

    "Beim Übersetzen muss man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber erst die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr."

  • Ludwig Reiners (1896 - 1957)

    "Mit dem Zauberstab des Wortes bildet der Mensch aus der Formlosigkeit und Bewegtheit der Welt die ordnenden Gestalten der Begriffe."

  • Kurt Tucholsky (1890 - 1935)

    "Das Englische ist eine einfache, aber schwere Sprache. Es besteht aus lauter Fremdwörtern, die falsch ausgesprochen werden."

  • Friedrich Torberg (1908 - 1979)

    "Deutsch ist die gemeinsame Sprache, die Deutsche und Österreicher trennt."

RWS Group Deutschland - Ihr Partner für internationale Kommunikation

Übersetzung

Wir tragen die Botschaft unserer Kunden in die Welt. Übersetzen ist das Hand­werk, das wir be­herrschen. Als Dienst­leister ist es unser An­spruch, durch unsere Ar­beit die Ziele unserer Kunden um­zu­setzen. 

Öffnet internen Link im aktuellen FensterWeiterlesen

Terminologie

Die richtigen Worte finden - in jeder Sprache. Dabei ist Terminologie für uns mehr als nur ein Hilfs­mittel für die Über­setzung, sie be­ginnt bereits an der Quelle. Durch Terminologie ge­winnen Worte an Be­deutung. Dies ist die Basis für unsere Über­setzungen.

Öffnet internen Link im aktuellen FensterWeiterlesen

Professional Services

Die RWS-Experten vom Professional Services-Team schaffen dort Lösungen, wo es zuvor nur An­forderungen gab. Sie sorgen dafür, dass die Technologie im Dienste der Menschen steht und sie entlastet.

Öffnet internen Link im aktuellen FensterWeiterlesen

RWS Secure Translations

Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. Mit RWS Secure Translations sichern Sie über­prüfbar die Vertraulichkeit Ihrer Dokumente und Informationen im Übersetzungs­prozess.

Öffnet internen Link im aktuellen FensterWeiterlesen

RWS Group Deutschland – Über uns und unseren Anspruch

Die RWS Group Deutschland ist Ihr Übersetzungs­dienstleister in den Bereichen Technische Doku­mentation, Marketing, Wirtschaft und Recht. Innerhalb der RWS Group sind wir die Spezialisten für den Einsatz übersetzungs­unterstützender Technologien und die Gestaltung und Umsetzung kundenspezifischer Prozesse und Lösungen.

Zu unseren Kunden zählen führende internationale Konzerne ebenso wie der klassische Mittelstand. Durch Flexibilität und Kompetenz können wir uns genau auf die Anforderungen unserer Kunden ein­stellen. Wir verstehen uns als Partner unserer Kunden; dazu gehört auch eine kompetente Beratung, um Qualität, Effizienz und Termine in ein optimales Verhältnis zu setzen. Unser Erfolg als Übersetzungs­dienstleister für Technische Dokumentation, Marketing, Wirtschaft und Recht ist stets verknüpft mit dem Erfolg unserer Kunden. Daher lauten die Ziele unseres Unternehmensleitbildes:

  • Unser Erfolg misst sich am Erfolg unserer Kunden.
  • Unsere Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen können und dürfen mitdenken.
  • Bei uns sind es Menschen, die Technologie erfolgreich machen.
  • Wir bei RWS lassen uns auf unsere Kunden ein.
  • Wir bei RWS stehen für Freundlichkeit, Fairness, Respekt, Nachhaltigkeit, Familienfreundlichkeit und Weltoffenheit.
  • Wir bei RWS möchten jeden Tag mit einem Lächeln beginnen und mit dem Gefühl beenden, etwas erreicht zu haben.

Die RWS Group Deutschland – Ihr Übersetzungsdienstleister in den Bereichen Technische Dokumentation, Marketing, Wirtschaft und Recht.

To top

Die tekom-Jahrestagung vom 24.-26.10.2017 im ICS in Stuttgart ist das Event für die technische Kommunikation. Über 4500 Tagungsteilnehmer und Messebesucher nutzen die Gelegenheit sich über aktuelle Trends, Technologien und Prozesse auszutauschen. Nutzen Sie die Möglichkeit und besuchen Sie uns auf unserem Stand 2/E02. Wir freuen uns auf Sie.

Weiterlesen »
  • Wir übersetzen in die Sprachen der Welt

    Die RWS Group hat sich als weltweit führender Anbieter von Über­setzungs­dienstleistungen etabliert – Übersetzung ist unser Job! Wir bieten Übersetzungsdienstleistungen in den Bereichen:

    • Technische Kommunikation
    • Marketing
    • Wirtschaft und Recht
    • Gewerblicher Rechtsschutz
    • Webseiten
    • Medizin und Pharmazie

    RWS steht für Übersetzungs­qualität, Sorgfalt bei der Übersetzung und ausgezeichneten Service rund um den gesamten Prozess der Übersetzung.

    To top

  • Unsere Beratung schafft praxistaugliche Lösungen

    Die Optimierung interner und externer Prozesse ist der Schlüssel zu Qualität und Effizienz. Das RWS Professional Services-Team kennt sich mit Prozessen aus. Aus komplexen Anforderungen werden Lösungen konzipiert und praxisnah umgesetzt. Unser Ziel ist es, den Gesamtprozess sowohl effizienter zu gestalten als auch die Qualität des Ergebnisses zu verbessern.

    To top

  • Nutzen der Terminologie

    Der Aufbau und die Pflege einer firmenspezifischen Terminologie ist eine Investition in erfolgreiche Unternehmenskommunikation. Terminologie ist ein wesentliches Element jeder Sprache und besonders für Fachsprachen. Nur wenn Sender und Empfänger einer Information das Gleiche verstehen, können Informationen erfolgreich übermittelt werden.

    Terminologie ist immer schon da, wenn mit Worten kommuniziert wird. Jeder verbindet etwas mit den Worten. Aus den Worten und dem Kontext erschließen wir die Begriffe. Gute Terminologie ist dort, wo man die gleiche Sprache spricht, d.h. wo man die gleichen Bilder vor Augen hat.

    Erfolgreiche Kommunikation im Marketing kann den Vertrieb fördern. Gute und verständliche Dokumentation verringert Risiken, reduziert den Supportaufwand und erhöht die Kundenzufriedenheit. Eine klare und verständliche interne Sprache vermeidet Fehler und beschleunigt Prozesse.

    To top

  • Qualifizierung und Schulung sind der Schlüssel zum Erfolg

    Qualifizierte Mitarbeiter sind eine Voraussetzung für effizientes Arbeiten und gute Ergebnisse. Qualifikationen erwerben und ausbauen ist die Aufgabe des RWS-Schulungscenter.

    Wir bieten ein praxisnahes Angebot mit Tool- und Prozesssschulungen, abgestimmt auf die Anforderungen im Übersetzungsbereich. Offene Seminare, Webinare und individuelle Workshops bieten eine breite Palette an Möglichkeiten, die eigenen Qualifikationen oder die der Mitarbeiter zu verbessern.

     

     

    To top